Песнь, рожденная мечтою

Подраздел: Музыка
Автор: Смирнова Л.Н.
Год издания: 2011
Вид работы: Сценарий мероприятия
Тема: Сценарий, посвященный истории русского романса
Организация: Всероссийское общество слепых, Культурно-спортивный реабилитационный комплекс, Организационно-методический отдел
Возможная сценическая площадка: Дом культуры, клуб
Зрительская аудитория: Для проведения в учреждениях социокультурной реабилитации ВОС

Текст сценария

ВСЕРОССИЙСКОЕ ОРДЕНА ТРУДОВОГО
КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ОБЩЕСТВО СЛЕПЫХ
КУЛЬТУРНО-СПОРТИВНЫЙ РЕАБИЛИТАЦИОННЫЙ
КОМПЛЕКС
ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ ОТДЕЛ

ПЕСНЬ,
РОЖДЕННАЯ
МЕЧТОЮ

Сценарий, посвященный истории русского романса

МОСКВА
2011

Уважаемые коллеги.
Предлагаем вам сценарий, посвященный любимому многими музыкальному жанру – романсу. В него включен материал о возникновении романса и его жанровых особенностях, стихи о музыке, истории некоторых наиболее известных и популярных произведений, выступления самодеятельных (или профессиональных) артистов, а также предусмотрена возможность совместного исполнения романсов и проведение викторин, если этого захочет организатор.
Разумеется, такой вечер требует некоторой подготовки.
Во-первых, необходимо, чтобы самодеятельные певцы выучили произведения, которые вы порекомендуете им исполнить на вечере.
Во-вторых, для создания наилучшей атмосферы понадобится уделить внимание оформлению сцены и зала в салонном стиле: найти и расположить по своему вкусу столики со скатертями и стулья в стиле 19-го века, вазы с цветами или цветочные гирлянды, подсвечники или неяркие светильники, ковры, драпировки. Зеркало, шаль, небрежно брошенная на спинку стула  или использованная вместо скатерти, разложенные раскрытые книги и ноты – все это создает камерную обстановку. И, конечно же, музыкальные инструменты – рояль и гитара – не только необходимы для аккомпанемента, но и являются важной частью оформления. 
В-третьих, весь предложенный текст может прочитать один ведущий. Но если у вас есть в организации человек, интересующийся романсами, или вы можете пригласить выступающего, например, из местного клуба любителей романса, с целью рассказать историю одного из произведений, действо на сцене будет гораздо разнообразнее, и материал будет восприниматься намного лучше. Хорошо бы еще привлечь кого-то в качестве чтеца. А это значит - вы должны заранее дать вашим помощникам материал для работы, или просмотреть то, что могут предложить они. Ведь совсем не исключено, что у вас есть знатоки этой темы, которые предложат что-нибудь интересное.
В-четвертых – подготовить музыкальные фрагменты для викторины, если решите ее проводить, и тексты романсов для раздачи в зале, если хотите организовать их массовое исполнение. Викторину при этом можно провести по-разному. Вы можете задавать по одному вопросу в конце каждого эпизода,  раздавать ответившим верно купоны и в конце подвести итог. А можно все вопросы задать в конце вечера и сразу наградить победителя. Сама викторина может состоять из вопросов, предлагаемых в Приложении №9 или музыкальных фрагментов, прослушав которые, участники должны определить исполнителя или  автора произведения.
В-пятых, если вы хотите сделать вечер без живого пения, придется подобрать записи с нужными вам романсами и исполнителями.
Разумеется, что этот сценарий, как и любой другой, не обязательно использовать целиком. Вы легко можете сократить или заменить любой эпизод. Например, из двух предложенных историй о создании какого-либо романса выбрать одну, наиболее на ваш взгляд интересную. Можно и вовсе пойти по пути общего рассказа, историй отдельных романсов не касаясь, или оставить только истории. Как вам больше нравится.
Ну, вот, пожалуй, и все, что хочется сказать для начала. Желаем вам творческих успехов и запоминающихся встреч с русским романсом.

Звучит песня О. Фельцмана на сл. И. Кохановского «Возвращение романса» в записи или в живом исполнении. На сцену выходит ведущая.

ВЕДУЩАЯ: Здравствуйте, дорогие поклонники и друзья романса! Сегодня наш вечер открыл (представляет исполнителя). В его исполнении прозвучала песня, которую сегодня, кстати, услышишь нечасто! Ее написал Оскар Фельцман на слова Игоря Кохановского. А называется она  «Возвращение романса».

Фоном начинает звучать какой-нибудь инструментальный романс, например, Д. Шостаковича из к.ф. «Овод» или Г. Свиридова из музыки к драме Пушкина «Метель».

ВЕДУЩАЯ (на фоне музыки): Отчего же сегодня мы так радуемся возвращению романса? Думаю, ответ прост. В наш скоростной век нам не хватает ни сил, ни времени на романтические свидания и высокий слог. Мы даже письма писать перестали, разве что СМС.
А хочется, чтобы вокруг звучал не преобразившийся до неузнаваемости «русский» язык, а возвышенное поэтическое слово, не три упрощенных аккорда, а настоящая музыка. Остановиться, услышать, почувствовать, осмыслить...

ЧТЕЦ: Вот музыка та, под которую 
Мне хочется плакать и петь.
Возьмите себе оратории 
И дробь барабанов, и медь,

Возьмите себе их в союзники — 
Легко, до скончания дней! 
Меня же оставьте с той музыкой. 
Мы будем беседовать с ней. (Б. Окуджава).

Ведущая объявляет исполнителя и произведение -  «Романс о романсе» А. Петрова из к.ф. «Жестокий романс».

ВЕДУЩАЯ: И мы сейчас, действительно, попробуем ненадолго отворить калитку в былое романса.

ЧТЕЦ: Рояль умолкнул. Дребезжащий 
Откуда-то — на смену — звук, 
Играет музыкальный ящик, 
Старинный друг.
В мир голосов и гобеленов 
Открылась тайная тропа.
О, рай златоволосых венок! 
О, вальс в три па.
Под вальс невинный, вальс старинный 
Танцуют наши три весны 
Холодным зеркалом гостиной 
Отражены. 
Так залу окружив трикраты 
Тройной тоскующий тростник —
Вплываем в царство белых статуй
И старых книг. (М. Цветаева).

Фоном звучит инструментальная средневековая музыка, например, Гранадос «Villaniesca», «La maja de goya», «Zambeta»,  или испанская гитара Франсис Гойа «Romans d amour» и т.п. Если есть гитарист, который сыграет вживую – это очень украсит ваш вечер. Можно также подобрать подходящую музыку из какого-нибудь исторического фильма. Например, инструментальный вариант романса Анарды Г. Гладкова из кинофильма «Собака на сене». Выходит чтец.

ЧТЕЦ: Милый друг, иль ты не видишь, 
Что все видимое нами — 
Только отблеск, только тени 
От незримого очами?
Милый друг, иль ты не слышишь, 
Что житейский шум трескучий —
Только отклик искаженный 
Торжествующих созвучий?
Милый друг, иль ты не чуешь, 
Что одно на целом свете — 
Только то, что сердце к сердцу 
Говорит в немом привете? (А. Апухтин)

ВЕДУЩАЯ: Корни романса уходят в музыкальный быт средневековой Испании XIII-XIV веков. Само название - «романс» первоначально обозначало  светскую песню о любви, которую исполня¬ли бродячие певцы того времени на языках романской группы. Это выгодно отличало его от религиозных гимнов, которые пелись по-латыни, и делало ближе и понятнее простому человеку. Вскоре романс вошёл в обиход во многих странах. Во второй половине XVIII века - он уже в Германии, Франции и России, в XIX - в Австрии, а ближе к началу XX - в Чехии, Польше, Финляндии, Норвегии. К этому жанру часто обращались крупнейшие европейские композиторы: Шуберт, Шуман, Массне, Гуно, Бизе, Брамс, Григ... Многие романсы писались на стихи выдающихся поэтов, таких, как Гете и Гейне. Зачастую композиторы объединяли романсы в целые вокальные циклы, например, «Любовь и жизнь женщины» Шумана или «Прекрасная мельничиха» Шуберта. Бывало, что романс включали в оперу. Наверняка, многие из вас слышали и романс Рауля из оп. Меербера «Гугеноты», и романс Надира из оп. «Ловцы жемчуга» Бизе. А вскоре появились инструментальные произведения, которые тоже называли романсами. 
Вывод прост. Романс был необычайно популярен, авторы использовали любой повод, чтобы лишний раз обратиться к этому жанру. И не напрасно! Мы до сих пор слушаем эти чудные творения, восхищаемся ими. А поскольку наиболее распространенными жанрами западноевропейского романса были элегия, серенада и баркарола, то мы сейчас их и послушаем.

Музыка  стихает. Ведущая представляет произведения, которые будут звучать в программе, исполнителей и чтеца. При необходимости, во время звучания стихотворения певец может готовиться к выступлению, а концертмейстер занять место у инструмента. 
    
ЧТЕЦ: Так скоро ты сказала:
        "Нет больше сил моих".
        Мой милый друг, так мало?
        Я только начал стих.
        Мой стих, всегда победный,
        Желает красоты.
        О, друг мой, друг мой бедный,
        Не отстрадала ты.
        Еще я буду в пытке
        Терзаться и терзать.
        Я должен в длинном свитке
        Легенду рассказать.
        Легенду яркой были
        О том, что я - любовь,
        О том, как мы любили,
        Как любим вновь и вновь.
        И вот твоих мучений
        Хочу я, как моих.
        Я жажду песнопений,
        Я только начал стих. (К. Бальмонт)

Исполняется несколько романсов композиторов-классиков Западной Европы.
Снова появляется ведущая. Фоном звучит пьеса «На тройке» («Ноябрь») из цикла «Времена года» П.И. Чайковского.

ВЕДУЩАЯ: Со второй поло¬вины XVIII века романс начал завоевывать свои позиции в музыкальной жизни России, и вскоре приобрёл национальные черты. Вначале «романсом» называлось вокальное произведение на французском языке, пусть даже написанное русским композитором, затем появился сентиментальный романс, когда стихи, к примеру, Сумарокова или Тредиаковского писались на мотивы народных песен, и уж потом - русский романс, который быстро стал популярен на волне веяний романтизма.  Стали известны имена первых авторов: Титов, Алябьев, Глинка, Гурилев, Варламов. 
Бла¬годаря своему лирическому интимному складу, столь близкому русскому человеку, романс легко нашел путь к сердцу как профессиональных авторов и исполнителей, так и просто любителей музыки. Не удивительно, что постепенно романс разделился на два вида: класси¬ческий "профессиональный" и бытовой, любительский.
Первый развивался по пути утончён¬ности и усложнения формы и содержания. Это неизбежно отражалось на вокальной партии и аккомпанементе, который зачастую являлся равноправным с вокальной составляющей элементом единого целого.
Эти произведения хорошо знакомы нам, ибо занимают заметное место в творчестве таких великих русских компо¬зиторов, как Глинка, Даргомыжский, Чайковский, Римский-Корсаков, Рахманинов.

Музыка смолкает. Ведущая представляет произведения, которые будут звучать и исполнителей. Выходит чтец.

ЧТЕЦ: Когда октава за октавой 
Неслась, и голос твой звучал 
Далекой, отзвучавшей славой, — 
Верь, не о славе я мечтал!
Нет! воротясь к весне погибшей, 
Моя мечта ласкала вновь
Цветущий образ, переживший 
В душе постылую любовь.
Опять остывшей скорби сила 
Сжимала сердце — и опять 
Меня гармония учила   
По-человечески страдать... (Я. Полонский)

Самодеятельные артисты поют романсы русских композиторов-классиков.

ВЕДУЩАЯ: Наряду с классическим, развивался бытовой романс - своего рода эстрадная музыка того времени. С ним всё обстояло много сложнее. Бытовой романс был ближе к городским и цыганским песням. Твори¬ли в этом жанре, в основном, любители. Потому и аккомпанемент, и вокальная партия в их произведениях были гораздо проще.  Однако от упрощенности формы романс не терял главного -  душевного тепла и обаяния, мелодичности и эмоциональной взволнованности! Потому наиболее яркие и талантливые из этих произведений, находят и сегодня путь к человеческим сердцам, пленяют лирическим настроением и правдивостью передаваемых чувств. К тому же нередко за ними стоит романтическая история.
    
Фоном звучит ноктюрн «Разлука» М. Глинки.
Рассказ об истории одного из романсов, который вам больше придется по вкусу: «Утро туманное» (Приложение 1), или «Я встретил вас» (Приложение №2).
Звучит романс. Вновь выходит чтец.

ЧТЕЦ: Русского романса городского
Слышится загадочный мотив
Музыку, дыхание и слово
В предсказанье судеб превратив.
За волной волна, и это значит
Минул век и не забыть о том…
Женщина поет, мужчина плачет,
Чаша перевернута вверх дном… (Б. Окуджава)

ВЕДУЩАЯ: Наиболее распространенным для России стал городской романс - авторский по способу создания, но фольклорный по способу бытования. Именно на этой основе в первой половине XIX века возникает жанр цыганского романса.

Фоном звучит цыганская инструментальная музыка…

ВЕДУЩАЯ: Родоначальником профессионального исполнительства цыган в России стал знаменитый хор графа Орлова-Чесменского, собранный в 1744 году и руководимый на протяжении многих лет династией Соколовых. К концу XIX века подобные хоры уже были неотъемлемой частью любого ресторана. 

Соколовский хор у «Яра»
Был когда-то знаменит.
Соколовская гитара
До сих пор в ушах звенит. 
Тройка мчится быстро к «Яру»,
Душа рвется на простор,
Чтоб забыться под гитару,
Услыхать цыганский хор. 

Объяснить подобную популярность очень просто. Свободная импровизационная манера исполнения рождала в сознании слушателей  романтическое представление о свободе самих цыган, тоску по более естественной, свободной от сословных ограничений жизни. Потому среди поклонников цыганского пения были Пушкин и Толстой, Фет и Островский, Лесков и Тургенев, Герцен и Куприн.
В репертуар цыганских коллективов изначально входили городские романсы и русские песни, которые, естественно, не могли не преобразиться в исполнении цыган. А вскоре и сами цыгане становятся авторами текстов и музыки. Появился гитарный аккомпанемент, возникла куплетная форма и обязательный хоровой припев-рефрен, вместо изысканных книжных текстов возникли простые, обиходные. Все это органически связывалось с особенностями цыганского исполнения, вызывая впечатление силы и «подлинности», неповторимых «движений души», особой значимости эмоций, выражаемых «между строк». 
Вот так и появился цыганский романс, соединивший в себе черты европейской, русской и цыганской исполнительской культуры. И сегодня не только в России, но и за рубежом знают и поют «Очи черные», «Милая», «Две гитары», «Мой костер в тумане светит», замечательный романс «Пара гнедых…»

Музыка стихает. Звучит рассказ о романсе, выбранном вами: «Пара гнедых» (Приложение №3), или «Очи черные» (Приложение №4).
Исполняются цыганские романсы.

ВЕДУЩАЯ: Со временем жанр цыганского романса преображается в «жестокий». Содержание подобных романсов отличалось, главным образом, только причинами человеческой трагедии, а выбор концовок был и вовсе невелик: убийство, самоубийство, смерть героя от горя, либо смертельное горе. Затем постепенно свелся к шаблону и прихотливый цыганский музыкальный рисунок. Медленный запев и быстрый припев, резко подчёркнутый надрыв безысходной страсти – вот и все, что от него осталось. Затем в романс проникли ритмы модных направлений: канкан, ту-степ, танго, фокстрот. Стали появляться тексты фривольного содержания, и жестокий романс окончательно превратился в «цыганщину».

Фоном звучит музыка В. Гаврилина из кинофильма «Женитьба Бальзаминова».

ВЕДУЩАЯ: Тем не менее, в начале ХХ столетия романсы были чрезвычайно модны. Поэтические тексты к ним сочиняли Анна Ахматова и Александр Блок, Сергей Есенин и даже Владимир Маяковский. Их издавали огромными тиражами, но продавали по доступной цене. Ноты и тексты романсов распространяли почтальоны и даже... печники и трубочисты... 
Популярность романса изо всех сил поддерживали и владельцы фирм грамзаписи. Благодаря сохранившимся пластинкам мы и теперь можем слышать голоса звезд эстрады того времени – Анастасии Вяльцевой, Надежды Плевицкой, Михаила Вавича, Наталии Тамары, Саши Давыдова, Александра Вертинского.
Большую роль в жизни романса сыграл русский немой кинематограф. Здесь появился популярнейший жанр – кинороманс. За двенадцать лет существования русского дореволюционного кино на экраны ежегодно выпускалось несколько прямых песенных экранизаций. Общеизвестно, что одним из первых в России фильмов был "Стенька Разин" или «Понизовая вольница» - снятая в 1908 году экранизация русской народной песни "Из-за острова на стрежень". Затем появились "Ямщик, не гони лошадей", знаменитые "Очи черные…", "Ваши пальцы пахнут ладаном" Вертинского, "Вы просите песен, их нет у меня"  Вавича. И даже русская фабричная песня "Маруся отравилась" и любимый публикой бульварный романс "Погиб я, мальчишка, погиб навсегда". Своеобразными лидерами жанра числились дважды экранизированные русская народная песня "Ухарь-купец", романс «Пара гнедых» и трижды экранизированный "Ванька-ключник". (Музыка стихает).
И сейчас в исполнении (представляет исполнителя) прозвучат несколько произведений, столь популярных в жанре «кинороманс».

ЧТЕЦ: Порваны прежние струны на лире моей, 
Смолкли любви и надежд 
                                вдохновенные звуки. 
Новая песня звучит и рыдает на ней, 
Песня осмеянных слез и подавленной муки. 
Пусть же она раздается, как отзыв живой, 
Всем, кто напрасно молил 
                        у людей состраданья; 
Пусть утешает своей безобидной слезой   
Жгучую боль, и отраву тоски, и страданья. (С. Надсон)
    
В исполнении самодеятельного артиста звучат песни или романсы из перечисленных выше, исключая тот, о котором вы планируете рассказать потом. Или вы можете предложить публике послушать что-нибудь из сохранившихся записей того времени.

Фоном звучит фрагмент «Марш» из «Сюиты-фантазии» В. Гаврилина (из музыки к балету «Анюта»).

ВЕДУЩАЯ: На протяжении всего 20-го века складывается неплохо судьба классического романса. Их писали замечательные композиторы Мясковский, Прокофьев, Шостакович, Свиридов, Хренников, Гаврилин, да и сейчас появляются все новые имена талантливых создателей произведений этого жанра.
Постоянно обращаются к романсу и режиссеры театра и кино. Ведь без него невозможно создать на сцене исторически правдоподобную атмосферу!
А вот для бытового романса в 30-е годы настали тяжелые времена. Советская власть начала борьбу с «цыганщиной» и мещанской культурой. Благая цель - повышение уровня культуры на эстраде и защита традиций подлинного цыганского пения – обернулась тем, что многие замечательные музыкальные произведения незаслуженно стали "репрессированными". Среди них оказалось немало популярных романсов, написанных в 20-30-е годы XX века такими композиторами, как Борис Прозоровский, Самуил Покрасс, Юлий Хайт, Борис Фомин. Запрещённые Комиссией по контролю за граммофонным репертуаром, пластинки подлежали немедленному изъятию из продажи, а сами авторы предавались гонению и ушли из жизни забытыми, официально непризнанными. Зато популярность написанных ими романсов была настолько велика, что их стали называть «народными романсами».
В борьбе с мещанством не обошлось и без странностей. Например, безобидный романс "Выхожу один я на дорогу" был отвергнут за "мистический характер", а романс "Пара гнедых", по мнению комитетчиков, "воспроизводил затхлый быт прошлого, с его отношением к женщине, как к орудию наслаждения". (Музыка стихает).

Звучит рассказ о романсе, выбранный вами «Ямщик, не гони лошадей» (Приложение №5), «Хризантемы» (Приложение №6), «Только раз» (Приложение №7).
Исполняются романсы.

ВЕДУЩАЯ: Только в 60-е годы старинные романсы вновь зазвучали с эстрады после тридцатилетнего перерыва в исполнении Изабеллы Юрьевой, Галины Каревой и Рубины Калантарян.
В это же время романсовые настроения проникают в авторскую песню. Кто не слышал романс Булата Окуджавы «К чему нам быть на ты» или «Среди миров в мерцании светил» Александра Суханова на стихи Иннокентия Анненского? Если нет, мы сейчас познакомим вас с ними.

ЧТЕЦ: Грустит романс тревожно и светло, 
И к вам непостижимо в слове каждом. 
Приходит откровение само, 
Как вы в мою судьбу вошли однажды.
Настрой же струны на своей гитаре, 
Настрой же струны на старинный лад, 
В котором все в цветенье и разгаре. 
Сияла ночь, луной был полон сад. (М. Платонова)

Звучат романсы, написанные представителями авторской песне. Можно предложить залу подпевать.
ВЕДУЩАЯ: В 70-80-е годы романсы все больше стали звучали со сцены благодаря Валерию Агафонову. Этот уникальный исполнитель был одним из первых собирателей утраченного багажа русского романса и посвятил этому всю жизнь.
Во многом романс был сохранен и благодаря русской эмиграции. С возвращением на Родину Александра Вертинского и Аллы Баяновой вернулись и многие забытые произведения.
С огромным успехом выступают цыганские коллективы и певцы, исполняющие и сочиняющие романсы: Николай Сличенко, Петр Деметр, трио «Ромэн», а несколько позже Валентина Пономарева, ансамбль «Штар» и другие. 
С начала 80-х к романсу обращаются популярные исполнители и рок-музыканты. Стоит послушать «Романс» Григория Лепса, "Нет, не пурпурный рубин" Константина Меладзе, «Романс № 4» Дианы Арбениной, «Для вас любовь была, увы, забавным словом» Сергея Чигракова, романсы в исполнении Александра Малинина, знаменитые романсы Алексея Рыбникова из рок-оперы «Юнона» и «Авось». Если хотите, мы можем сделать это прямо сейчас.

Ведущая представляет исполнителей и называет произведения, которые будут звучать.

ЧТЕЦ: Тончайшие краски 
Не в ярких созвучьях, 
А в еле заметных 
Дрожаниях струн 
В них зримы сиянья 
Планет запредельных, 
Непознанных светов, 
Невидимых лун.
И если в минуты 
Глубокого чувства, 
Мы смотрим безгласно 
И любим без слов, 
Мы видим, мы слышим, 
Как светят нам солнца, 
Как дышат нам блики 
Нездешних миров. (К. Бальмонт)

Звучат романсы, созданные современными поп и рок-музыкантами.

ВЕДУЩАЯ: Совершенно особые отношения у романса с российским кинематографом. В самые неблагоприятные для жанра времена он умудрился проникнуть в советское кино, и уже в 30-е годы все страна вдохновенно напевала "Я вся горю, не пойму, отчего" Исаака Дунаевского из к/ф "Веселые ребята", а в 50-е - "Что так сердце растревожено" из к/ф "Верные друзья" или "Романс Рощина" Никиты Богословского в к/ф "Разные судьбы".
Стоит ли говорить, что произошло, как только жанр вышел из подполья! В 70-80-е годы романс стал звучать в кинофильмах невероятно часто. Благодаря им особо раскрывается талант композиторов Андрея Петрова, Исаака Шварца, Вениамина Баснера, Микаэла Таривердиева, Геннадия Гладкова, Алексея Рыбникова, Эдуарда Артемьева. Надо сказать, что их произведения сразу заняли достойное место в романсовой культуре и завоевали сердца миллионов любителей музыки. 
И все же ни один романс, прозвучавший в кино, не может сравниться по популярности с "Белой акации гроздья душистые" Вениамина Баснера, к/ф "Дни Турбиных", снятого в 1975 году. В чем же его тайна?
История романса «Белой акации» (Приложение №8).
Ведущая представляет исполнителей, и произведения, которые сейчас будут звучать. Выходит чтец, и пока исполнитель готовится, читает стихи.
ЧТЕЦ: О, пой еще! Безумной муки 
Я снова жажду до конца! 
Пусть унесут святые звуки 
Вседневный холод от лица.
И вновь откликнется послушно 
В душе, отравленной тобой, 
Что уг    асало равнодушно, 
Что было отнято судьбой.
Воскреснут вновь былые грезы.
И принесут иной весны 
Давно утраченные слезы, 
Давно подавленные сны.
И песен вольные призывы 
Сойдут, любовию полны, 
Как на безжизненные нивы 
Сиянье солнца и весны. (И. Никитин)

Романс звучит в исполнение самодеятельного певца. Далее в концертный блок можно добавить еще несколько романсов из современного кино.
Фоном звучит классическая музыка в современной обработке.

ВЕДУЩАЯ: В современном мире романс чувствует себя прекрасно. И в классике, и на эстраде он не обойден вниманием. Подтверждение тому - многочисленные конкурсы, фестивали, телепрограммы, посвященные этому жанру. С 1997 года проводится конкурс «Романсиада» с финалом и заключительным концертом в Колонном зале Дома союзов. 
В 98-м году агентство "Русская музыка" решило объединить музыкантов, исполнителей, композиторов, поэтов и всех неравнодушных к жанру романса людей, чтобы создать условия для дальнейшего его развития.
Впервые в 98-м году появился "Праздник романса "Петербургская осень" на сцене БКЗ "Октябрьский", собравший представителей всех направлений в этом жанре. Весной 1999 года на сцене БКЗ "Октябрьский" состоялось торжественное открытие ежегодного конкурса молодых исполнителей "Весна романса", ставшего продолжением петербургских традиций начала XX века. На канале «Культура» идет программа «Романтика романса». 
Романс живет и развивается, приобретает новые формы, привлекает все больше молодежи. А значит, мы с уверенностью можем сказать, что в новом веке романс останется одним из важных направлений в русской культуре.
А сейчас мы предлагаем вашему вниманию викторину (итоги викторины) «Знаете ли вы романс?».

Ведущая проводит викторину или подводит итоги викторины. В завершение вечера зрителям можно предложить попеть хором любимые романсы.

Автор-составитель:
Начальник ОМО КСРК ВОС
Л.Н. Смирнова
 
ПРИЛОЖЕНИЕ №1

«УТРО ТУМАННОЕ».

ВЕДУЩАЯ: Более полутора веков в России и за ее пределами исполняется романс «Утро туманное». В чем секрет его популярности?
Обаяние романса, конечно, в его поэтической основе – стихах Ивана Сергеевича Тургенева. И не удивительно, что рукой классика в данном случае двигало чувство любви. Стихотворение «В дороге» («Утро туманное…») он написал под впечатлением разрыва с Татьяной Бакуниной, сестрой революционера-анархиста Михаила Бакунина. Иван Сергеевич называл Бакунину «своей музой». В марте 1842 года Тургенев написал ей в прощальном письме: «Я все хочу забыть, все, исключая Вашего взгляда, который я теперь так живо, так ясно вижу…»
Душевная рана молодого Тургенева затягивалась медленно. Он посвятил даме сердца несколько стихотворений, а в ноябре 1843 года у него родились строки, которым была суждена очень долгая жизнь: «Утро туманное, утро седое…»
Однако эти слова уже трудно себе представить без музыки. Автором мелодии является – поручик лейб-гвардии Гусарского полка, расквартированного в Царском Селе, Эраст Агеевич Абаза. Два его брата также служили в этом полку. Вся семья была очень музыкальной. Все три офицера играли на гитарах и увлекались модным тогда цыганским пением. А Варвара – жена одного из братьев Эраста – прекрасно пела. У братьев Абаза устраивались концерты, в которых принимали участие видные музыканты, и молодой Тургенев был частым гостем этой компании, где знали и любили его стихи и прозу.
Часто в нотных изданиях и на этикетках пластинок имя композитора обозначено по-разному. Создание музыки романса часто приписывается певице Варваре Абаза. В результате перед фамилией появился инициал «В», причем  некоторые составители каталогов и публикаторы нот почему-то сочли, что эта буква расшифровывается, как мужское имя Владимир. В иных источниках фигурирует инициал «Ю». Его появление можно объяснить тем, что одну из родственниц Эраста звали Юлией.
Теперь немного о дальнейшей судьбе Эраста Абаза. Когда началась Крымская война, он решил принять в ней непосредственное участие. Подобно другим сослуживцам, он перевелся из гвардии в армейскую пехоту и был отправлен в Севастополь. Там вчерашнего гвардейца назначили на должность командира батальона Житомирского егерского полка, и он принял прямое участие в боях, проявляя мужество и героизм. В ночь с 9 на 10 мая 1855 года в сражении у Карантинной бухты майор Эраст Агеевич Абаза был смертельно ранен и в тот же день скончался. Получив это известие, Тургенев написал Анненкову, что очень скорбит о преждевременной смерти товарища.
Надгробие на могиле Э.А. Абаза не сохранилось, поэтому в 2003 году в Севастополе, на Братском кладбище, был поставлен новый памятник по проекту архитектора Григорьянца. Это стелла из светлого гранита в виде стилизованного креста и горизонтального свитка, на котором выбита нотная строчка со словами романса «Утро туманное…» 

Ведущая представляет певца. Выходит чтец и, пока исполнитель готовится, читает стихи.

ЧТЕЦ: Когда, душа, просилась ты
Погибнуть иль любить, 
Когда желанья и мечты
К тебе теснились жить, 
Когда еще я не пил слез 
Из чаши бытия, —
         Зачем тогда, в венке из роз,
      К теням не отбыл я! 
    Зачем вы начертались так
На памяти моей, 
Единый молодости знак,
Вы, песни прошлых дней! 
Я горько долы и леса
И милый взгляд забыл, — 
Зачем же ваши голоса
Мне слух мой сохранил!
Не возвратите счастья мне,
Хоть дышит в вас оно! 
С ним в промелькнувшей старине
Простился я давно. 
    Не нарушайте ж, я молю,
Вы сна души моей 
И слова страшного: люблю - 
Не повторяйте ей! (Элегия. А. Дельвиг)

Звучит романс «Утро туманное».
ПРИЛОЖЕНИЕ №2

«Я ВСТРЕТИЛ ВАС».

ВЕДУЩАЯ: Сплошные тайны окутывают романс «Я встретил вас». Начать хотя бы с посвящения «К.Б.», сделанного автором текста Федором Тютчевым. Поначалу предполагалось, за ним кроется «Крюденер. Баронессе»… 
    Он впервые увидел Амалию в Мюнхене на балу ее отца графа Лерхенфельда. Ей было 15, ему — 20 лет. Ах, до чего эта девушка была хороша! Сам Генрих Гейне называл ее Венерой и Божественной. 
Тютчев в ту пору был небогат и не при чинах. Но его обожали за редкий дар слова. Остроумные и нежные, язвительные и добрые слова небрежно скатывались с его губ, словно жемчужины. Немудрено, что Амалия тут же выделила Федора из толпы поклонников. Между ними быстро возникла трепетная влюбленность, но родители были не в восторге от ее увлечения господином Тютчевым. Через месяц ее выдали замуж за секретаря русского посольства барона Крюденера, а вскоре и сам Тютчев женился на молодой вдове Элеоноре Петерсон, урожденной графини Ботмер.
Теперь они встречались лишь случайно. Одна из таких встреч произошла в середине 30-х годов в Баварии недалеко от родового замка Амалии на берегу Дуная. Результатом этой встречи стало одно из самых восхитительных стихотворений "Мюнхенского цикла", из-за которого и принято считать, будто романс «Я встретил вас» посвящен «Крюденер, баронессе».

Выходит чтец.

ЧТЕЦ: Я помню время золотое, 
Я помню сердцу милый край. 
День вечерел; мы были двое; 
Внизу, в тени, шумел Дунай. 
И на холму, там, где, белея, 
Руина замка вдаль глядит, 
Стояла ты, младая фея, 
На мшистый опершись гранит. 

Ногой младенческой касаясь 
Обломков груды вековой; 
И солнце медлило, прощаясь 
С холмом, и замком, и тобой. 
И ветер тихий мимолетом 
Твоей одеждою играл 
И с диких яблонь цвет за цветом 
На плечи юные свевал. 
Ты беззаботно вдаль глядела... 
Край неба дымно гас в лучах; 
День догорал; звучнее пела 
Река в померкших берегах. 
И ты с веселостью беспечной 
Счастливый провожала день; 
И сладко жизни быстротечной 
Над нами пролетала тень.

ВЕДУЩАЯ: Полагают, что еще одна встреча Амалии Крюденер и Федора Тютчева состоялась в 1870 году, когда поэт приехал на лечение в Карлсбад. Якобы именно после этой встречи 26 июля 1870 года Тютчев записал стихотворение, словно продиктованное свыше. «Я встретил вас».
Прелестная романтическая история. Однако сегодня исследователи считают, что в Карсбаде поэт встретил вовсе не Амалию Крюденер. Прежде всего, потому, что летом 1870 года баронессы в Карлсбаде не было, что подтверждается как полицейскими протоколами и бюллетенями курортных гостей, так и семейной перепиской. Есть версия, что за буквами «К. Б.» Тютчев скрыл инициалы Клотильды Ботмер - сестры его первой жены. Она и впрямь между 21 и 26 июля 1870 года находилась невдалеке от Карлсбада. Но о романтических отношениях Тютчева с Клотильдой Ботмер история скромно умалчивает. Так что посвящение «К. Б.» так и остается загадкой... 
Долгое время тайной было окружено и имя автора музыки знаменитого романса. К стихам Тютчева обращались такие композиторы как Донауров, Спиро,  Шапорин… Но ни одному из них не принадлежит современный вариант, который пел Иван Семенович Козловский. 
Еще недавно на пластинках с записью романса в исполнении Козловского значилось: «Автор музыки неизвестен». Только несколько лет назад в хранилищах Ленинграда и Москвы были найдены ноты романса «Я встретил вас», изданные в Москве в 1881 году крошечным тиражом - не более трехсот экземпляров. Музыка была очень похожа на ту, что поет Козловский, а ее автором оказался Леонид Дмитриевич Малашкин, известный всем по романсу "О, если б мог выразить в звуке..."
Малашкин родился в Рязани в 1842 году, был одно время капельмейстером Киевской оперы и умер в Москве в 1902 году. Известно, что в доме композитора в Рязани часто устраивались музыкальные вечера. Из раскрытых окон, выходивших в городской сад, были отчетливо слышны песни и романсы, а гуляющая публика собиралась у дома и слушала, наслаждаясь бесплатным концертом. Наверняка, многие, уносили в памяти запавший в душу напев. Передаваемая из уст в уста мелодия незаметно менялась, возникали различные ее варианты. Козловский, кстати, услышал «Я встретил вас» от замечательного актера МХАТа Москвина и затем сам аранжировал напев.

Ведущая представляет певца. Звучит романс «Я встретил вас». К нему может быть добавлен какой-либо романс Малашкина. 
 
ПРИЛОЖЕНИЕ №3
«ПАРА ГНЕДЫХ»

ВЕДУЩАЯ: Романс «Пара гнедых» появился в семидесятые годы девятнадцатого века. Слова написаны знаменитым поэтом и прозаиком того времени Алексеем Николаевичем Апухтиным, которого мы знаем, как автора текста известного "мещанского" романса "Васильки", "Ночи безумные", "Забыть так скоро", "День ли царит" и многих других.
Текст «Пары гнедых» является вольной "переработкой" старинного романса Сергея Донаурова, написанного по-французски. Кстати, поэт и композитор Сергей Донауров часто указывается в нотных сборниках, как автор музыки к романсу, хотя, не имеет к его современной мелодии никакого отношения.
Известный нам музыкальный вариант романса "Пара гнедых", создал на грани 19-20 веков один из наиболее известных романсовых композиторов Яков Фёдорович Пригожий. В 70-80-е годы прошлого века  он руководил различными русскими и цыганскими хорами, в том числе был дирижёром, композитором и аранжировщиком-аккомпаниатором знаменитого цыганского хора московского ресторана "Яр". Для этих коллективов он создал целый ряд обработок популярных городских песен и романсов, а также написал музыку 210-ти музыкальных произведений. Среди них такие как "Ухарь-купец", "Коробейники", "Милая", "Не для меня придёт весна", «Мой костер в тумане светит» и, конечно, «Пара гнедых».
Вот как вспоминает очевидец первое исполнение этого романса.

Выходит чтец. Раскрывает книгу и читает.

ЧТЕЦ: "Я помню спектакль в "Эрмитаже" Лентовского. Было весело, людно, шикарно. Шли "Цыганские песни". Давыдов пел "Плачь" и "Ноченьку". И вот он подошел к рампе. Лицо стало строгим, торжественным. 
«Пара гнедых, запряженных с зарею...»
Со второго, с третьего стиха театр перестал дышать.
«Где же теперь, в какой новой богине
Ищут они идеалов своих?»
Артистка Гильдебрант покачнулась. Ее увели со сцены. Раисова - Стеша, - наклонилась к столу и заплакала. Красивые хористки утирали слезы. В зале раздались всхлипывания.
Разрастались рыдания. Кого-то вынесли без чувств. Кто-то с громким плачем выбежал из ложи. Я взглянул налево от меня. В ложе сидела оперная артистка Тильда из гастролировавшей тогда в "Эрмитаже" французской оперы Гинцбурга. По щекам у нее текли крупные слезы. Она не понимала слов. Но понимала слезы, которыми пел артист.
Бывший в театре, гостивший в Москве французский писатель Арман Сильвестр, легкий, приятный писатель, толстый, жизнерадостный буржуа, в антракте разводил руками:
- Удивительная страна! Непонятная страна! У них плачут в оперетке...
Давыдов закончил сам, с лицом, залитым слезами. Под какое-то общее рыдание".

ВЕДУЩАЯ: Исполнитель Саша Давыдов записал романс "Пара гнедых" на пластинку на московской фирме "Граммофон" в 1906 году. Предположительно, это была одна из самых первых записей романса на пластинку в России. В 1911 и 1916 годах "Пара гнедых" была дважды экранизирована "немым" кинематографом, в популярном тогда жанре - "кинороманса". О большой популярности романса до революции упоминает и писатель Владимир Гиляровский в книге "Москва и москвичи". 
В  дальнейшие годы популярность романса только возрастала. И сейчас мы будем слушать его в исполнение…

Ведущая представляет певца. Выходит чтец и, пока исполнитель готовится, читает стихи.

ЧТЕЦ: «Пара гнедых» или «Ночи безумные» — 
Яркие песни полночных часов, — 
Песни такие ж, как мы, неразумные, 
С трепетом, с дрожью больных голосов!..
Что-то в вас есть бесконечно хорошее... 
В вас отлетевшее счастье поет... 
Словно весна подойдет под порошею, 
В сердце — истома, в душе — ледоход!
Тайные встречи и оргии шумные, 
Грусть... неудача... пропавшие дни... 
Любим мы, любим вас, песни безумные: 
Ваши безумия нашим сродни!

Звучит романс «Пара гнедых». К романсу можно добавить еще что-то либо. либо из песен, написанных Пригожим, например «Милая» или известный вариант «Мой костер в тумане светит», а также любой из цыганских романсов.

ПРИЛОЖЕНИЕ №4
«ОЧИ ЧЕРНЫЕ»

ВЕДУЩАЯ: «Очи чёрные» — один из самых известных русских романсов в мире. Но наиболее удивительным является то, что один из самых известных «цыганских» русских романсов создан уроженцами Германии и Норвегии, а текст имеет украинские корни.
Автор стихотворения «Черные очи» Евгений Гребёнка — украинский писатель, дворянин, родившийся в 1812 году в Полтавской губернии, знакомый нам как автор слов к песням «Помню, я еще молодушкой была» и «Казак на чужбине». В 1843 году Евгений Гребёнка вместе со своим другом Тарасом Шевченко гостили в селе Березова Рудка у близкого знакомого по Санкт-Петербургу отставного штабс-капитана Василия Ростенберга. Там друзья познакомились с внучкой штабс-капитана, черноокой красавицей Марией. Евгений Гребинка был потрясен ее огненным взглядом и изысканным аристократичным обликом. Вернувшись домой, он «на одном дыхании» написал стихотворение «Черные очи».

Выходит чтец.

ЧТЕЦ: Очи чёрные, очи страстные
Очи жгучие и прекрасные
Как люблю я вас, как боюсь я вас
Знать, увидел вас я в недобрый час
Ох, недаром вы глубины темней!
Вижу траур в вас по душе моей,
Вижу пламя в вас я победное:
Сожжено на нём сердце бедное.
Но не грустен я, не печален я,
Утешительна мне судьба моя:
Всё, что лучшего в жизни Бог дал нам,
В жертву отдал я огневым глазам! 

ВЕДУЩАЯ: Стихотворение «Черные очи» было опубликовано в «Литературной газете» 17 января 1843 года, а через год поэт признался Марии в любви, и они поженились. Брак был у них хороший и счастливый, но, увы, недолгий — через четыре года после свадьбы поэта не стало...
А в конце 50-х годов XIX века в песенниках появляется романс без указания автора «Очи черные». Первая известная публикация романса и вовсе датирована 7 марта 1884 года, но и там об авторе музыки не говорилось ни слова.
Автор впервые был назван в конце 60-х годов в одной из музыкально-образовательных передач. Всесоюзное радио сообщило слушателям, что автором музыки всемирно известного романса был Флориан Герман - малоизвестный французский композитор, немец по происхождению. Случилось так, что он стал автором военного марша, под звуки которого армия Наполеона вторглась в Россию в 1812 году. Мелодия этого марша осталась в русском народном быту и была обработана уроженцем Норвегии Сергеем Герделем на романсовый лад. Но все же так и осталось неизвестным — кто первым положил проникновенное, глубоко лиричное, интимное стихотворение Евгения Гребинки на музыку этого бывшего марша или вальса.
Впрочем, когда стихотворение начало свою жизнь в качестве текста романса, оно изменилось до неузнаваемости. Каждый исполнитель вносил в него нечто свое, так что от первоначального варианта не осталось ничего, кроме первого куплета и то не без изменений.
Например, Шаляпин добавил к тексту несколько куплетов, видимо, написанных собственноручно, и посвятил их своей будущей жене итальянке Иоле Торнаги. 

Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные!
Как люблю я вас! Как боюсь я вас!
Знать, увидел вас я не в добрый час!
Очи чёрные, жгуче пламенны!
И манят они в страны дальние,
Где царит любовь, где царит покой,
Где страданья нет, где вражде запрет!
Не встречал бы вас, не страдал бы так,
Я прожил бы жизнь улыбаючись.
Вы сгубили меня, очи чёрные,
Унесли навек моё счастие.
Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные.
Вы сгубили меня, очи страстные,
Унесли навек моё счастие…

Правда, как напоминает сборник «Русский романс на рубеже веков», Федор Иванович Шаляпин изменил не только текст, но и музыкальную редакцию романса, и в этом измененном виде романс приобрел особую популярность.
Дальше свой тест в романс добавляли Изабелла Юрьева.

Счастья нет без вас, все отдать я рад
За один лишь ваш, за волшебный взгляд!
И бледнеет свет солнечных лучей
Пред сиянием дорогих очей.

И, наконец, ведущий актер МХАТ Алексей Покровский предлагает свой вариант.


Скатерть белая залита вином,
Все гусары спят непробудным сном,
Лишь один не спит, пьет шампанское,
За контральто пьет за цыганское.
Перед ним стоит черноокая,
То игривая, то жестокая.
Перед ним стоит, наклонясь к нему,
Говорит ему тихим шепотом:
Подойди ко мне, ты мне нравишься.
Поцелуй меня — не отравишься.
Сперва ты меня, потом я тебя,
Потом вместе мы расцелуемся.
Очи черные, очи страстные!
Очи жгучие и прекрасные!
Как люблю я вас! Как боюсь я вас!
Знать, увидел вас я в недобрый час!
Не встречал бы вас, не страдал бы так,
Я бы прожил жизнь улыбаючись.
Вы сгубили меня, очи черные,
Унесли навек мое счастие.
Очи черные, бурно пламенны!
И зовут они в страны дальние,
Где царит любовь, где царит покой,
Где страданья нет, где вражде запрет!

Исполняется романс «Очи черные» с любым вариантом текста. При этом выбранный вариант вынимается из текста ведущей. Вплотную за романсом можно пустить танцевальный номер с цыганским танцем, или другой цыганский романс.
 
ПРИЛОЖЕНИЕ №5
«ЯМЩИК, НЕ ГОНИ ЛОШАДЕЙ»

ВЕДУЩАЯ: Романс "Ямщик, не гони лошадей" увидел свет в 1915 году, а в 1920-м его уже запретили, как явление антиклассовое и несовместимое с идеалами коммунизма! И все равно талантливое произведение оказалось долговечней политических систем. Жаль только, в годы гонений были почти забыты имена его создателей: композитора Якова Фельдмана и поэта Николая фон Риттера. 
Мы привыкли слышать "Ямщика" в мужском исполнении. И мало кто знает, что первой исполнительницей "Ямщика" была обладательница нежнейшего сопрано — Агриппина Сергеевна Гранская. На протяжении как минимум 15 лет композитор Фельдман все свои произведения посвящал только ей и любил ее безумно...  
Яков Лазаревич Фельдман, 29-летний музыкант, впервые увидел молоденькую начинающую певицу Агриппину Гранскую в Воронеже в январе 1913 года. Она приехала на гастроли по контракту в местное варьете "Бристоль, в котором Фельдман руководил оркестром, и с ходу покорила воронежскую публику и самого  Фельдмана.
Чувства к несравненной Агриппине вдохновили Якова Лазаревича на сочинение собственных романсов, хотя прежде ничем таким он не увлекался. В том же году в одном из харьковских издательств вышла первая книжка произведений Якова Фельдмана. На обложке надпись: "Романсы с успехом исполняются талантливой певицей Агриппиной Гранской и ей же посвящаются". Год спустя Агриппина Сергеевна стала супругой Фельдмана. Они начали гастролировать вместе как самостоятельный дуэт, и решительно везде их принимали на ура. Пик популярности пришелся на 1915-й год, когда Гранская впервые исполнила "Ямщика".
«Но это музыка, — справедливо заметите вы. — А что же слова?»
Поэтические строки, положенные в основу "Ямщика", были написаны Николаем Алексеевичем фон Риттером, весьма известным до революции поэтом-песенником, сгинувшим в эмиграции...
Трудно сказать, где именно Фельдман познакомился с Николаем фон Риттером. Возможно, в одном из московских издательств. Но, как бы то ни было, к началу 1915 года Фельдман сочинил два романса на стихи Риттера. Один из них назывался "Ямщик, не гони лошадей!"
Первая мировая постепенно истощала страну. Даже провинция, поначалу бодрившаяся, пала духом. На фоне всенародной депрессии начались немецкие погромы. 
Представьте, каково это было выдержать давно обрусевшим, верой и правдой служившим России немцам, например Николаю фон Риттеру. Предок поэта Георг фон Риттер приехал в Россию в 1766 году, поступил в Московский полк и к началу XIX века дослужился до генерал-лейтенанта. В середине XIX века Риттеры были среди профессоров Московского университета. Отец поэта писал книги, печатался в московских газетах... И вдруг — погромы и преследования. 
"Ямщик, не гони лошадей!" — в отчаянии написал Николай фон Риттер. 
"Мне некуда больше спешить" — спела Гранская. Народ подхватил. И — понеслось. 
    Исполнители буквально вырывали романс друг у друга. Вскоре «Ямщик» был издан огромным тиражом в известном петербургском издательстве "Давингоф", принес авторам небывалую известность не только в России, но и за рубежом. Не было, наверное, ни одной студии грамзаписи, не воздавшей должное "Ямщику". В 1916 году по сюжету этого романса был снят фильм, в котором главные роли сыграли Надежда Тэффи и И. Перестиани. Даже запрет советской власти не смог перекрыть кислород этому романсу, его все равно пели, причем слова и музыку искренне считали народными... 
Николай фон Риттер покинул Россию после 1917 года, его следы затерялись в эмиграции. Яков Фельдман и Агриппина Гранская остались на родине, обосновались в Москве Однако приспособиться к обновленной действительности так и не смогли. Агриппина Сергеевна умерла в 1925 году. Яков Лазаревич пережил ее на четверть века: работал в разных городах — музицировал, дирижировал, но прежней славы не снискал уже никогда. "Ямщик" так и остался его звездной песней. 
И сейчас мы предлагаем вам послушать знаменитый романс Якова Фельдмана на стихи Николая фон Риттера «Ямщик, не гони лошадей», посвященный Агриппине Гранской.

Ведущая представляет певца. Выходит чтец и, пока исполнитель готовится, читает стихи.

ЧТЕЦ: Пела актриса. Задумчиво, томно, 
Веер ресниц - опахалом на щеки. 
Платье слегка облегало и скромно 
Падало в ноги. За шлицей глубокой, 
Чуть открывались колено и голень 
Стройной, волнующей маленькой ножки. 
И с красотой этой мраморной спорил 
Каждый алмазик в брильянтовой брошке. 
Пела актриса: хрупка и печальна, 
К сердцу прижав лебединые руки. 
Голос ее зачаровывал тайной, 
Звал к островам бесконечной разлуки... 
И за слезою хрустальной романса 
Слышалась страсть, ожидание чуда. 
Пела актриса без тени жеманства. 
Вся - откровение, света причуда... (Маина Московкина)

Звучит романс «Ямщик, не гони лошадей» желательно в исполнении женщины.

ПРИЛОЖЕНИЕ №6.
«ХРИЗАНТЕМЫ»

ВЕДУЩАЯ: Настоящее испытание временем выдержал романс Николая Харито "Отцвели уж давно хризантемы в саду". С безмерным чувством тоски и ностальгического надрыва его исполняли Алла Баянова и Валерий Агафонов, Вадим Козин и Петр Лещенко. Он звучит в одном из эпизодов кинофильма "Любовь Яровая". Сегодня его поют оперные певцы и эстрадные исполнители, поп-звезды и рок-музыканты.
Николай Харито родился 19 декабря 1886 года в Ялте. Его отец — Иван Павлович был горным инженером, мать — Надежда Георгиевна, гречанка по национальности, занималась домашним хозяйством и воспитывала детей. Родители состояли в гражданском браке, поэтому дети носили фамилию матери.
Музыкальные способности Николая проявились очень рано. Уже в пятилетнем возрасте он хорошо играл на фортепиано, сочинял небольшие музыкальные пьесы и писал стихи. 
В 1907 году семья Харито переехала в Киев, и Николай поступил на юридический факультет Университета святого Владимира. И тут он примыкает к передовой части студенчества, участвует в политических забастовках и антиправительственных демонстрациях, за что попадает в "черный список" на исключение из университета. Лишь заступничество известного ученого, профессора кафедры международного права Отто Эйхельмана отсрочило наказание. 
Николай Харито был необыкновенно красив, учтив и талантлив. По свидетельствам современников, в него просто нельзя было не влюбиться. Его обожали завсегдатаи модных дворянских салонов и фешенебельных гостиных, концертных залов, где выступали звезды тогдашней эстрады: Варя Панина, Анастасия Вяльцева, Надежда Плевицкая, Изя Кремер, Александр Вертинский.
Романс "Отцвели уж давно хризантемы в саду", Николай Харито написал в Киеве осенью 1910 года, когда весь город утопал в хризантемах - любимых цветах Николая. Первым исполнителем был сам автор. По совету друзей Николай Харито обратился к известному издателю Леону Идзиковскому с просьбой напечатать романс. Но для этого надо было отредактировать текст, что и было сделано  исполнителем романсов Василием Шумским. Однако последний не постеснялся объявить себя соавтором, и романс был издан с указанием Шумского как автора текста, против чего Харито, видимо, не возражал. Более того, он посвятил романс Василию Дмитриевичу Шумскому, который включил его в программу своих концертов в театре Бергонье (ныне Киевский академический русский драматический театр имени Леси Украинки). Романс сразу стал знаменит. Знаменит настолько, что в 1913 году по нему был поставлен кинофильм "Хризантемы" с участием Анны Карабаевой и Ивана Мозжухина.
В 1911 году Николай Харито, уже будучи членом подпольной организации, был арестован и сослан в Архангельскую губернию под негласный надзор полиции. Северный климат пагубно повлиял на его здоровье. Харито заболел туберкулезом и, получив разрешение властей, отправился на лечение за границу, где одновременно с лечением посещал вольнослушателем занятия в консерватории. 
Вернувшись в 1915 году в Киев. Но окончить университет так и не довелось. Шла Первая мировая война, и Николай был призван в армию. Сначала он стал юнкером Николаевского пехотного военного училища, а после окончания был отправлен на службу в Тихорецк, в расположение армии Антона Ивановича Деникина. Там его и застали врасплох октябрьские события 1917-го года, и, в недавнем прошлом осужденный царской властью за революционную деятельность, Харито волей обстоятельств оказался в лагере белогвардейцев... 
Именно в Тихорецке 9 ноября 1918 года нелепый трагический случай оборвал жизнь автора всемирно известного романса "Отцвели хризантемы". Он погиб, сраженный пулей ревнивца-офицера барона Бонгардена. По легенде, в ту секунду, когда Николай Харито упал замертво, в соседнем зале одного из ресторанов города Тихорецка, где праздновали свадьбу, кто-то запел тихо-тихо: "Отцвели уж давно хризантемы в саду". Автор этого романса лежал, истекая кровью, и улыбка навсегда застыла на его лице... 
Всего Харито написал около 50 романсов. Многие из них стали популярными, звучали в концертах, записывались на граммофонные пластинки. 
Однако новая власть не простила автору невольное пребывание во вражеском лагере. В течение многих лет имя его замалчивалось, а произведения объявлялись плодом мещанского мелкобуржуазного вкуса. И только благодаря энтузиастам, неравнодушным к истории русского романса, мы можем рассказывать эту историю и мы слышать вновь и вновь: «Отцвели уж давно хризантемы в саду…»

    Ведущая представляет певца. Выходит чтец и, пока исполнитель готовится, читает стихи.
    ЧТЕЦ: Замолк последний звук. Как тихое рыданье, 
Звеня, пронесся он над сонною рекой. 
В нем вылилась тоска последнего свиданья, 
Последнее «прости» разлуки роковой!
Не плачь... не возвратить безумною слезою 
Прошедших светлых дней, 
                                  осмеянных судьбой. 
Они прошли, как сон, навеянный мечтою, 
Как эта песнь, допетая тобой. (С. Надсон)

Звучит романс «Хризантемы».
 
ПРИЛОЖЕНИЕ №7.
«ТОЛЬКО РАЗ БЫВАЕТ В ЖИЗНИ ВСТРЕЧА»

Есть в Москве на старом Введенском кладбище скромная могила, где на памятнике среди почти десятка фамилий - строчка "Фомин Борис Иванович 1900-1948".  Мало кто знает, что это тот самый популярный автор романсов 20-30-х годов, композитор, чьи романсы часто объявляют, как старинные русские.
Из-под его пера вышли такие шедевры, как «Только раз бывает в жизни встреча», «Эх, друг-гитара», «Изумруд», «Твои глаза зеленые» и, конечно, «Дорогой длинною».
Он родился в семье врача. Из-за того, что годы его молодости выпали на сложный период в истории нашей страны (первая мировая и гражданская войны), Фомин не получил музыкального образования, но ему помогли талант и упорное самообразование. Возвратившись после окончания гражданской войны с фронта в Москву, Борис Фомин увлекся театром, и начал сочинять детские балеты. Но критики сразу ставят на нем клеймо дилетанта, и Фомин начинает заниматься жанром романса.
В то время Фомин много времени проводил в доме своей крестной матери Марии Федоровны Небольсиной-Масальской. В юности она была цыганской плясуньей и певицей. В 13 лет она выступала в хоре Алексея Масальского и затем у Николая Шишкина. К 16 годам благодаря своей красоте она стала выдвигаться в примадонны, и в афишах ее имя шло отдельной строкой. Однако певческий век цыганских красавиц, как правило, недолговечен. В 16 лет присмотрел ее молодой юрист Сергей Небольсин и выкупил из хора. Теперь она была женой крупного юриста, приятеля и однокурсника отца Фомина по университету, и петь могла только для мужа и гостей. А пела и играла на гитаре она и впрямь чудесно! И сколько интересного могла рассказать о кумирах старой русской эстрады! Борис Фомин всегда слушал ее с восхищением.
У Небольсиных росло пять сыновей, с которыми Борис дружил. Но больше всего Фомина интересовала единственная дочка – красавица Маня, или, как ее называли, Моро. Она тоже прекрасно пела, обладала незаурядной музыкальностью и темпераментом и, конечно, мечтала стать артисткой. 
Как-то засиделся он у Небольсиных далеко за полночь. Путь с Арбата домой на Чистые пруды был неблизкий и небезопасный. Однако влюбленным море по колено. Переполненный впечатлениями, он шел по ночной Москве и вдруг услышал в своей душе неведомую мелодию, которая как бы вобрала в себя все его чувства. 
Придя домой, Борис лег спать. Но незнакомая мелодия, напряженно разворачиваясь, властно просилась наружу. И только когда Борис, наконец, вскочил и набросал мелодию на бумаге, она отпустила его. Рано утром он побежал к поэту Павлу Герману. Дело в том, что новая мелодия намертво слилась в его сознание со словами германовского романса, «День и ночь роняет сердце ласку», ранее уже положенного на музыку Каганом. Слова эти, как будто вместе родились с его музыкой. Но надо было просить поэта о новом тексте.
Однако Павел Герман не стал сочинять новые стихи, а просто дал добро на использование слов. Так фоминский романс «Только раз» навсегда вытеснил своего предшественника.
Вскоре Фомин нес свое свежее сочинение в Столешников переулок к Изабелле Юрьевой. Вот как она об этом вспоминала: 
«В первые годы моей артистической деятельности как-то пришел ко мне домой композитор Борис Фомин. Представился и принес мне романс. Сел за рояль, сыграл. Очень лиричный, красивый романс «Только раз бывают в жизни встречи». Мне он очень понравился, поскольку я сама люблю лирику. И когда я запела его, он имел колоссальный успех. Романс настолько стал популярен, что Фомин стал приносить мне и другие свои вещи: «Пой, цыган», «Все впереди», «Саша»… На авторском экземпляре Борис Иванович мне обычно подписывал: «Первое исполнение разрешаю легендарной Изабелле Юрьевой». Жаль только, что ноты эти не сохранились.
Какой же он был талантливый! Что ни песня – то перл. Затравили, загубили такой талант. Сколько он мог еще создать песен и романсов. Он писал от души!» 
Впервые романс прозвучал в саду «Эрмитаж». Скромный автор со своей возлюбленной прятался в публике, с трепетом ожидая приговора. Но успех превзошел все ожидания. Гром аплодисментов заставил Фомина выйти на эстраду. Так началась, по словам Изабеллы Даниловны, настоящая слава, которая быстро вышла за пределы России и которой мог бы позавидовать каждый.
Сдавая рукопись в печать, Фомин с благодарностью посвятил романс… нет, не Изабелле Юрьевой, а своей будущей теще и непосредственной вдохновительнице Марии Федоровне Небольсиной-Масальской. В том же 1924 году романс вышел из печати, но тысячные тиражи, которые пришлось повторять и позднее, не могли удовлетворить спрос. Настолько он был популярен. Его пели не только почти все исполнители старинных романсов, его пела вся Россия.
И, тем не менее, судьба романса сложилась крайне драматично. В то время как он завоевывал страны и континенты, блюстители совдеповской нравственности выискивали черты идеологической невыдержанности романса.
В конце концов, пришли к выводу, что ничего вреднее этого романса быть не может. Во-первых, уж очень несвоевременны эти горячие строки о любви. Во-вторых, уж очень индивидуально выраженное в них чувство. Советские люди должны быть все как один и один как все. А разве совместима с революцией эта атмосфера грусти? В-третьих, почему только раз бывают в жизни встречи? Не слишком ли это пессимистично и категорично? И вот через пять лет после его создания романс строжайшим образом запретили исполнять.
Фомин болезненно переживал, но верил, что критика, которой подверглось его творчество, и гонения на него – это лишь временное заблуждение, что его романсы всё равно будут звучать, будут жить, и он оказался прав.

Ведущая представляет исполнителя. Выходит чтец, и пока исполнитьель готовится, читает стихи.

ЧТЕЦ: Какая хрупкая душа! 
Она тоскует и поет.
Ей тяжело порой дышать, 
Мне слишком страшно за нее.
Ей столько выпало обид,
Слова - как лед или ожог...
То ост    ывает, то горит
В мольбе за тех, кто одинок.
Сполна оплачен каждый шаг,
И каждый вдох, и каждый крик.
Какая сильная душа!
Она - огонь, она - родник. (Марина Архипова)

Звучит романс «Только раз» и еще что-нибудь из романсов Б. Фомина.
 
ПРИЛОЖЕНИЕ №8
«БЕЛОЙ АКАЦИИ ГРОЗДЬЯ ДУШИСТЫЕ»

Текст романса "Белой акации гроздья душистые" впервые опубликован в 1902 году в серии "Цыганские ночи" без указания автора, затем летом 1903 года в Петербурге. Затем был напечатан клавир романса «с вокальными партиями для тенора и сопрано», в серии «Цыганские песни Н. П. Люценко». Якобы  композитор аранжировал напев этого романса, услышав его от цыган. Возможно, точно так же поступил он и со стихотворным текстом, автор которого не назывался. Затем романс публиковался также безымянным. В дальнейшем возникло несколько версий об авторстве, но ни одна из них пока не подтверждается до конца.
Как бы то ни было, но именно «Белой акации», единственной из семи цыганских песен, опубликованных в упомянутой серии, суждено было обрести известность, а граммофонные пластинки с записями в исполнении В. Паниной, С. Сергеевой, М. Эмской, братьев Садовниковых довольно быстро разнесли ее по всем уголкам России.
     Популярность романса в народе оказалась столь велика, что его мелодия легла в основу солдатской песни «Слушайте, деды, война началася». Правда, при этом к ней был добавлен припев в ритме мазурки. В годы Гражданской войны эта песня была дополнена и переделана в гимн Добровольческой армии Деникина, где припев звучал следующим образом:
Смело мы в бой пойдем
За Русь святую,
И, как один, прольем
Кровь молодую…
Дальше она переродилась в красноармейский марш "Слушай, рабочий..." с припевом:
Смело мы в бой пойдем
За власть Советов,
И как один умрем
В борьбе за это.    
Были и другие фольклорные варианты.
Факт этот очень точно и тонко был подмечен и обыгран в телевизионном сериале по пьесе М. Булгакова «Дни Турбиных», поставленном режиссером Владимиром Басовым в 1975 году. Но об этом чуть позже.
Годы промчались… Канули в историю события Первой мировой и Гражданской войн. С успехом не менее тысячи раз прошла мхатовская постановка "Дней Турбиных", где звучал тот самый романс "Белая акация". Легендарный спектакль в конце концов был запрещён, несмотря на то, что его любил лично Иосиф Сталин.

Первоначальный романс стал забываться. "Белой акации цветы эмиграции", — ехидничал Остап Бендер, и название романса стало нарицательным…

В 1975 году власти, хотя и не сразу, разрешили Владимиру Басову экранизацию "Дней Турбиных". Режиссёр приехал в Киев, чтобы определиться, где снимать те или иные сцены знаменитой киевской пьесы Булгакова, проникнуться настроением произведения и неповторимой атмосферой города. Затем он обратился к своему любимому поэту-песеннику Михаилу Матусовскому. Вот как вспоминает об этом поэт:
«Приступая к съемке «Дней Турбиных», Владимир Павлович вспомнил, что в те давние времена, когда происходит действие пьесы Булгакова, в моде был романс «Белой акации гроздья душистые», мелодия которого позднее изменилась почти до неузнаваемости, приобрела маршевый характер и легла в основу известной революционной песни «Смело мы в бой пойдем».
Режиссер захотел, чтобы темы этих двух песен прозвучали в картине как отзыв, эхо, отдаленное воспоминание тех лет, и поставил такую задачу передо мною и композитором Вениамином Баснером.
Михаил Матусовский блестяще справился с поставленной задачей. 
Поэт специально приезжал в Киев, посетил Андреевский спуск и "Дом Турбиных", видел цветущую акацию в киевских садах, "умытых весенними ливнями"...
Своё настроение поэт передал композитору Вениамину Баснеру, который творчески переработал мелодию старинного романса, сочинив прекрасную мелодию, оригинальную и, в тоже время, напоминающую прежнюю.
Так появились в фильме две песни: маршевая песня о бронепоезде «Пролетарий», где авторы использовали мотивы песни «Смело мы в бой пойдём», которая широкого звучания не обрела, и романс «Белой акацией». 
Почти следом за премьерой телефильма Людмила Сенчина попросила Вениамина Баснера найти для нее что-нибудь новое. Композитор предложил ей несколько переработанную версию "Белой акации". И началось триумфальное шествие обновленного романса.
Итак, Музыка Вениамина Баснера, слова  Михаила Матусовского. Романс из телефильма «Дни Турбиных».
 
ПРИЛОЖЕНИЕ №9.


ВОПРОСЫ ВИКТОРИНЫ ДЛЯ ЗНАТОКОВ И ЛЮБИТЕЛЕЙ РОМАНСА

1. Бытовой романс «Мой костер в тумане светит» знают все. А кто из композиторов-классиков написал романс на тот же текст? (П.И. Чайковский «Песня цыганки»).

2. В спектакле по пьесе Островского «Бесприданница» в исполнении главной героини Ларисы Огудаловой, которую играла Вера Федоровна Комиссаржевская, до недавних пор традиционно звучал один и тот же романс. Назовите его. («Нет, не любил он»).

3. Стихотворение А.С. Пушкина, написанное в 1825 году, обращено к Анне Петровне Керн. Романс на эти слова, написанные М.И. Глинкой в 1840 году, посвящён её дочери Екатерине Керн, к которой композитор испытывал глубокое чувство. О каком романсе идет речь? («Я помню чудное мгновенье»).

4. Этот дворянин, которого мы лучше знаем как автора оперетты «Севастопольский вальс», отказался от родительского наследства и ушел из дома, чтобы по любви жениться на актрисе. Ей он посвятил единственный написанный им романс, к которому сочинил и слова, и музыку. Назовите этот единственный романс. («Я помню вальса звук прелестный»).

5. Романс Абаза на стихи Тютчева называется «Утро туманное». А как поэт назвал стихотворение? («В дороге»).

6. Авторство текста этого романса приписывали Бунину, Гумилеву и даже Колчаку. На самом деле авторами стихов романса на музыку  Петра Булахова были Владимир Чуевский и Владимир Сабинин. Назовите этот романс. («Гори, гори моя звезда»).

7. Вспомните имя замечательного композитора, автора многих романсов, звучавших в фильмах режиссера Эльдара Рязанова. (Андрей Петров).

8. Кроме инструментальных произведений, опер, водевилей, балетов этим композитором начала 19-го века написаны многие романсы. Среди них "Иртыш", "Зимняя дорога", "Вечерний звон", "Два ворона". Но широкой публике известен только один из них. Назовите романс и композитора. («Соловей», Алябьев).

9. Назовите ведущую передачи «Романтика романса», вот уже много лет идущей на телеканале «Культура». (Любовь Казарновская).

10. Музыку этого романса приписывают Алябьеву, Зиновьеву, Гречанинову и многим другим. Есть даже версия, что это первоначально была народная грузинская песня. А вот текст является вольным и довольно точным переводом стихотворения Томаса Мура. Назовите этот романс. («Вечерний звон»).

При необходимости вы можете дополнить викторину, составив вопросы на основе не использованных вами рассказов о романсах, данных в приложениях.